Home Master Index
←Prev   1 Corinthians 1:8   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὃς καὶ βεβαιώσει ὑμᾶς ἕως τέλους ἀνεγκλήτους ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
os kai bebaiosei umas eos telous anegkletous en te emera tou kuriou emon Iesou Khristou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui et confirmabit vos usque ad finem sine crimine in die adventus Domini nostri Iesu Christi

King James Variants
American King James Version   
Who shall also confirm you to the end, that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
King James 2000 (out of print)   
Who shall also confirm you unto the end, that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.

Other translations
American Standard Version   
who shall also confirm you unto the end, that ye be unreproveable in the day of our Lord Jesus Christ.
Aramaic Bible in Plain English   
For he will confirm you until, at last, you will be without blame in the day of our Lord Yeshua The Messiah.
Darby Bible Translation   
who shall also confirm you to the end, unimpeachable in the day of our Lord Jesus Christ.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who also will confirm you unto the end without crime, in the day of the coming of our Lord Jesus Christ.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
who shall also confirm you unto the end, that ye be unreproveable in the day of our Lord Jesus Christ.
English Standard Version Journaling Bible   
who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ.
God's Word   
He will continue to give you strength until the end so that no one can accuse you of anything on the day of our Lord Jesus Christ.
Holman Christian Standard Bible   
He will also strengthen you to the end, so that you will be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
International Standard Version   
He will keep you strong until the end, so that you will be blameless on the Day of our Lord Jesus the Messiah.
NET Bible   
He will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
New American Standard Bible   
who will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
New International Version   
He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
New Living Translation   
He will keep you strong to the end so that you will be free from all blame on the day when our Lord Jesus Christ returns.
Webster's Bible Translation   
Who will also confirm you to the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
Weymouth New Testament   
who will also keep you stedfast to the very End, so that you will be free from reproach on the day of our Lord Jesus Christ.
The World English Bible   
who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.